Nostalji ki fé rékòt
Bouki Lavashri
In fwa dan Lavashri, Bouki t’apé pròmné dan dézèb pa tro lwin in lévé. Li té linmé kouté dolo koulé dan Meshasébé-la, sigal sonné, é zozo shanté dan sip-layé. Pouyay! Lésens lavash té kasé sô momen lajwa. Lavashri çé latè lavash é yé té konnin pété é shiyé partou laba. Enho, akoté, é enratour minm lévé-çála.
Abin, lésens-la té pouri pouri! Pli pouri ké ça Bouki té janmin senti. Pitèt çé té pa kaka sanmdi-çála. Li té parti sô shmin pou shærshé lorijinn lésens mové-la. Li té vansé koté in fèrm dèriyè in vyé lékòl. Kan li pasé batis blan-la aou métrès-yé té konné montré piti-yé, lésens té vini pli fòr, mé mwin pwiyant. Dròl. Li rentré. Toudinkou Bouki té komensé brayé. Zyé plin larm, li té pa kapab wa fòrm rouj-zoranj-yé dévan li, mé yé té pa méshan. Yé té pa lá pou fé li mal… li té pa pœr nonpli. Son a piti-yé apé ri é shanté té rempli lashanm-la. Bouki, li linm ri, ça fé li komensé ri, osit. Li té ri sitan, li tombé en planshé-la. Ti pat é ti sabo-yé té tapé sô latèt… “Kash kash, Bouki! Va shærshé nô zami dan Lavashri!”
Bouki té sòti dèriyè lékòl-la.
“Kash kash, Bouki! Va shærshé nô zami dan Lavashri!” li té tendé enkò apé marshé pli lwin.
Li vansé koté ènn shènn vè ent lékòl é rékòt.
“Kash kash, Bouki! Va shærshé nô zami dan Lavashri!”
Avèk shak pâ, sô latèt pézé pli lourd.
“Kash kash, Bouki! Va shærshé nô zènnmi dan Lavashri!”
Bouki té rivé koté shènn vè-la.
“Kash kash, Bouki! Va shærshé nô zènnmi dan Lavashri!”
Dé gran kòrn toro pousé dan sô kalokènn.
“Kash kash, Bouki! Y’apé shasé nô zami dan Lavashri!”
Kan li p’apé pròmné dan dézèb, Bouki toujou lá. Toujou gardyin.
Vacherie Bouki
One time in Vacherie, Bouki was strolling in the wild grass not too far from the levee. He loved listening to the water flow in the Mississippi, the cicadas buzzing, and the birds singing in the cypresses. Pouyay! The smell of cows ruined his moment of joy. Vacherie was the land of cattle and they used to fart and shit all over the place. On top of, beside, and around that same levee.
Well, that odor was really rotten! More rotten than what Bouki had ever smelled. Maybe it wasn’t kaka that Saturday. He started down his path to search for the origin of the terrible odor. He approached a farm behind an old school. When he passed the white building where teachers used to educate kids, the odor became stronger, but less stank. Odd. He entered. All of a sudden, Bouki started crying. His eyes full of tears, he was unable to see the red-orange forms in from of him, but they weren’t evil. They weren’t there to harm him… he wasn’t afraid, either. The sound of kids laughing and singing filled the room. Bouki, he loves to laugh, so he started laughing, too. He laughed so hard, he fell flat on the floor. Little paws and hooves tapped on his head… “Hide and Seek, Bouki! Go find our friends in Vacherie!”
Bouki went out behind the school.
“Hide and Seek, Bouki! Go find our friends in Vacherie!” he heard again, walking further.
He approached a live oak tree between the school and the crops.
“Hide and Seek, Bouki! Go find our friends in Vacherie!”
With each step, his head became heavier.
“Hide and Seek, Bouki! Go find our enemies in Vacherie!”
Bouki reached the live oak tree.
“Hide and Seek, Bouki! Go find our enemies in Vacherie!”
Two huge bull horns emerged from his skull.
“Hide and Seek, Bouki! They’re hunting our friends in Vacherie!”
When he’s not strolling in the wild grass, Bouki is always there. Always a guardian.
Private Collection.
Çé sèlmen posib fé kopi apré tèks é pòrtré si lartis-la donné pèmisyon ékri.
No text or images from this site may be reproduced without express written permission of the artist.